Главная » Статьи » Сервисное обслуживание

Железные ворота прилагательное в переносном смысле
ремонт ворот Мариуполь

§ 66. Прямое и переносное значение слов

В словосочетании железные гвозди прилагательное обозначает «сделанный из железа», а в словосочетании железное здоровье это прилагательное обозначает «крепкий, сильный». Почему одно и то же слово железный употребляется в этих как будто бы далёких друг от друга значениях? Вещи из железа прочные, крепкие. И здоровье может быть очень крепким, как железо. Поэтому и стали крепкое здоровье называть железным. Так у слова железный. наряду с прямым значением, появилось переносное значение.

Перенос названия происходит, если у предметов, действий, признаков есть какое-либо сходство . например цвет спелой пшеницы и золота: золотая (пшеница). т. е. светло-жёлтая, похожая цветом на золото.

Нередко действия людей приписываются неживым предметам . например, говорят ветер уснул. т. е. затих, замер о ветре сказано как о человеке.

В художественных произведениях слова с переносным значением часто используются как выразительное средство.

347 . Укажите, в каких примерах выделенные слова имеют переносное значение, а в каких - прямое. • Составьте предложения с тремя словосочетаниями, в которых выделенные слова имеют переносное значение.

348 . Спишите. Озаглавьте текст И. Грабаря. Подчеркните прилагательные, употреблённые в переносном значении. Укажите в тексте слово примерно с тем же значением, что и слова в рамке.

(На)стали чудес(?)ные солнечные февральские дни.4 Утром, как всегда, я вышел3 побр..дить вокруг усад(?)бы и понаблюдать. (В)природе творилось нечто необычайное. Казалось, что она праз(?)новала какой-то небывалый праз(?)ник лазоревого неба, жемч..жных берёз, коралловых* веток и сапфировых* теней (на)сиренев..м снегу.

В толковом словаре указывается не только прямое, но и переносное значение слов. Например:

Ослепйтельный . -ая, -ое, -лен, -льна, -льно. 1. Очень яркий, слепящий глаза. Ослепительный свет солнца. 2. Перен. Необычайный, поразительный. Ослепительная красота. (Слово переносное записано сокращённо: перен.)

349 . Найдите в толковом словаре 2-3 слова, имеющие переносные значения. Укажите общее в прямом и переносном значениях каждого слова. Составьте распространённые предложения с выбранными словами.

350 . Какие действия человека приписываются неодушевлённым предметам в этих стихотворениях? Прямое или переносное значение имеют слова, называющие эти действия?

1. Заметает пурга

Белый путь.

Хочет в мягких снегах

Потонуть.

Ветер резвый уснул

На пути

Ни проехать в лесу,

Ни пройти.

(С. Есенин)

2. Разгулялась вьюга,

Наклонились ели

До земли. С испуга

Ставни заскрипели.

351 . Прочитайте предложения и рассмотрите забавные рисунки, сделанные художником. Какие слова он обыграл?

Прямое и переносное значение слова. Слова однозначные и многозначные.

Слово может иметь одно лексическое значение. Такие слова называют однозначными, например: диалог, фиолето­вый, сабля, настороже, аппендицит, береза, фломастер

Можно выделить несколько типов однозначных слов.

1. К ним относятся прежде всего имена собственные (Иван, Петров, Мытищи, Владивосток). Их предельно конкретное значение исключает возможность варьирования значения, так как они являются названиями единичных предметов.

2. Однозначны обычно недавно возникшие слова, не получившие еще широкого распространения (брифинг, грейпфрут, пицца, пиццерия и т.п.). Это объясняется тем, что для разви­тия многозначности у слова необходимо его частое использование в речи, а новые слова не могут сразу получить всеобщее признание и распространение.

3. Однозначны слова с узкопредметным значением (би­нокль, троллейбус, чемодан). Многие из них обозначают пред­меты специального употребления и поэтому в речи использу­ются редко (бисер, бирюза). Это способствует сохранению у них однозначности.

4. Одно значение, как правило, выделяет термины: ангина, гастрит, миома, синтаксис, существительное.

Большинство русских слов имеют не одно, а несколько зна­чений. Эти слова называются многозначными, они проти­вопоставлены однозначным словам. Способность слов иметь несколько значений называется многозначностью. Например: слово ко­рень — многозначное. В «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой указаны четыре значения этого слова:

1. Подземная часть растения. Яблоня пустила корни. 2. Внутренняя часть зуба, волоса, ногтя. Покраснеть до корней волос. 3. перен. Начало, источник, основа чего-ни­будь. Корень зла. 4. В языкознании: основная, значимая часть слова. Корень — значимая часть слова.

Прямое значение слова — это его основное значение. На­пример, имя прилагательное золотой обозначает «сделан­ный из золота, состоящий из золота»: золотая монета, золо­тая цепочка, золотые серьги.

Переносное значение слова — это его вторичное, неоснов­ное значение, которое возникло на основе прямого. Золотая осень, золотые кудри — имя прилагательное в данных слово­сочетаниях имеет другое значение — переносное («похожий на золото по цвету»). Золотое время, золотые руки — в этих примерах прилагательное имеет переносное значение — «пре­красный, счастливый».

Русский язык весьма богат подобными переносами:

серебряная ложка — серебряный голос

волчья шкура — волчий аппетит

железный гвоздь — железный характер.

Если сравнить эти словосочетания, то можно заметить, что имена прилагательные с переносным значением не толь­ко сообщают нам о каком-то качестве человека, но оценива­ют его, образно и ярко описывают: золотой характер, глубо­кий ум, горячее сердце, холодный взгляд.

Использование слов в переносном значении придаёт речи выразительность, образность. Поэты, и писатели ищут све­жие, неожиданные, точные средства передачи своих мыслей, чувств, эмоций, настроения. На основе переносного значения слов создаются специальные средства художественной изобра­зительности: сравнение, метафора, олицетворение, эпитет и др.

Таким образом, на основе переносного значения слова об­разуются:

сравнение (один предмет сравнивается с другим). Луна, как фонарь туман, словно молоко

метафора (скрытое сравнение). Костёр рябины (рябина, как костёр) сыплет черёмуха снегом (черёмуха, как снег)

олицетворение (свойства человека переносятся на живот­ных, неодушевлённые предметы). Отговорила роща журав­ли не жалеют молчит лес

эпитет (образное использование прилагательных). Роща золотая берёзовый язык жемчужный иней тёмная судьба.

Переносное значение слов - это. Что такое переносное значение слова? Слова, употребляемые в переносном значении

July 31, 2014

Язык является многогранным и многофункциональным понятием. Для определения его сущности требуется внимательно рассмотреть множество вопросов. Например, устройство языка и соотношение элементов его системы, влияние со стороны внешних факторов и функции в человеческом обществе.

Определение переносных значений

Уже из младших классов школы каждому известно, что одни и те же слова могут по-разному употребляться в речи. Прямым (главным, основным) значением называют такое, которое соотносят с объективной действительностью. Оно не зависит от контекста и от иносказания. Примером тому может служить слово коллапс. В медицине оно означает резкое и внезапное падение давления крови, а в астрономии - быстрое сжатие звезд под воздействием гравитационных сил.

Железные ворота прилагательное в переносном смыслеПереносное значение слов - это их второе значение. Оно возникает при сознательном переносе названия какого-либо явления на другое в связи со сходством их функций, признаков и т. д. Например, тот же коллапс получил переносное значение слова. Примеры касаются общественной жизни. Так, в переносном значении коллапс означает разрушение, крах объединения людей в результате наступления системного кризиса.

Научное определение

В языкознании переносное значение слов - это их вторичная производная, связанная с главным значением метафорической, метонимической зависимостью или любыми ассоциативными признаками. При этом возникает оно на основе логической, пространственной, временной и прочей соотносительности понятий.

Применение в речи

Железные ворота прилагательное в переносном смыслеСлова, употребляемые в переносном значении, могут сохранить образность. Например, грязные инсинуации или грязные мысли. Такие образные значения приводятся в толковых словарях. Эти слова отличаются от придуманных писателями метафор.

Однако в большинстве случаев, когда происходит перенос значений, то образность утрачивается. Примером тому могут служить такие выражения, как носик чайника и колено трубы, ход часов и хвостик морковки. В таких случаях происходит затухание образности в лексическом значении слов.

Изменение сущности понятия

Переносное значение слов может быть закреплено за каким-либо действием, признаком или предметом. В результате оно переходит в категорию главных или основных. Например, корешок книги или ручка двери.

Полисемия

Переносное значение слов - это нередко явление, вызванное их многозначностью. В научном языке оно носит название Полисемия. Часто у одного слова существует не одно устойчивое значение. Кроме того, у людей, пользующихся языком, нередко возникает потребность назвать новое явление, которое пока не имеет лексического обозначения. В таком случае они и используют уже знакомые им слова.

Железные ворота прилагательное в переносном смысле

Вопросы полисемии - это, как правило, вопросы номинации. Другими словами, перемещения вещей при имеющемся тождестве слова. Однако не все ученые согласны с этим. Некоторые из них не допускают наличия более одного значения слова. Есть и другое мнение. Многими учеными поддерживается мысль о том, что переносное значение слов - это их лексическое значение, реализуемое в различных вариантах.

Например, мы говорим красный помидор. Используемое в данном случае прилагательное является прямым значением. Красный можно сказать и о человеке. В таком случае имеется в виду, что он залился румянцем или зарделся. Таким образом, переносное значение можно всегда объяснить через прямое. А вот дать разъяснение, почему красный назван красным, языкознание дать не может. Просто так называется данный цвет.

В полисемии существует и явление неравноценности значений. К примеру, слово вспыхнуть может означать и то, что предмет неожиданно загорелся, и то, что человек покраснел от стыда, и то, что внезапно возникла ссора и т. д. Некоторые из этих выражений встречаются в языке чаще. Они сразу приходят в голову, когда данное слово упоминается. Другие же применяются только в особых ситуациях и особых сочетаниях.

Между некоторыми значениями слова имеются смысловые связи, которые и делают понятным такое явление, когда различные свойства и предметы называют одинаково.

Тропы

Употребление слова в переносном значении может быть не только устойчивым фактом языка. Такое использование иногда ограничено, мимолетно и осуществляется в рамках только одного высказывания. В таком случае достигается цель преувеличения и особой выразительности сказанного.

Железные ворота прилагательное в переносном смысле

Таким образом, имеет место неустойчивое переносное значение слова. Примеры данного использования есть в поэзии и литературе. Для этих жанров это действенный художественный прием. Например, у Блока можно вспомнить пустынные глаза вагонов или пыль глотала дождь в пилюлях. Что такое переносное значение слова в данном случае? Это свидетельство его неограниченной способности к объяснению новых понятий.

Возникновение переносных значений слов литературно-стилистического типа и является тропами. Иначе говоря, образными выражениями.

Метафора

В филологии выделяется целый ряд различных типов переноса названий. Одним из важнейших среди них является метафора. С ее помощью осуществляется перенос наименования одного явления на другое. Причем это возможно только при сходстве определенных признаков. Подобие может быть внешним (по цвету, размеру, характеру, форме и движениям), а также внутренним (по оценке, ощущениям и впечатлениям). Так, с помощью метафоры говорят о черных мыслях и кислом лице, улегшейся буре и холодном приеме. В этом случае происходит замена вещи, а признак понятия остается неизменным.

Железные ворота прилагательное в переносном смыслеПереносное значение слов при помощи метафоры имеет место при различных степенях схожести. Примером тому может служить утка (приспособление в медицине) и гусеница трактора. Здесь применяется перенос по схожим формам. Метафоричный смысл могут нести и имена, данные человеку. Например, Надежда, Любовь, Вера. Иногда перенос значений осуществляется по схожести со звуками. Так, гудок назвали сиреной.

Метонимия

Это также один из важнейших типов переноса названий. Однако при его использовании не применяются сходства внутренних и внешних признаков. Здесь имеет место смежность причинно-следственных связей или, другими словами, соприкасание вещей во времени или в пространстве.

Метонимическое переносное значение слов - это смена не только предмета, но и самого понятия. При возникновении данного явления объяснению поддаются только связи соседних звеньев лексической цепи.

Железные ворота прилагательное в переносном смыслеПереносные значения слов могут опираться на ассоциации с материалом, из которого сделан предмет. Например, земля (почва), стол (пища) и т. д.

Синекдоха

Это понятие означает перенос какой-либо части на целое. Примером тому могут служить выражения ребенок ходит за юбкой матери, сто голов скота и т.д.

Омонимы

Данное понятие в филологии означает тождественные звучания двух и более различных слов. Омонимия является звуковым совпадением лексических единиц, которые не связаны друг с другом семантически.

Железные ворота прилагательное в переносном смыслеРазличают фонетические и грамматические омонимы. Первый случай касается тех слов, которые находятся в винительном или именительном падеже, звучат одинаково, но при этом имеют различный состав фонем. Например, прут и пруд. Грамматические омонимы возникают в случаях, когда и в фонеме, и по произношению слова совпадают, но при этом различны отдельные формы слов. Например, цифра три и глагол три. При изменениях произношения таких слов совпадать не будут. Например тереть, тремя и т. д.

Синонимы

Это понятие относится к словам одной и той же части речи, одинаковых или близких по своему лексическому значению. В истоках синонимии стоят иноязычные и свои лексические значения, общелитературные и диалектные. Возникают такие переносные значения слов и благодаря жаргону (лопать - есть).

Синонимы подразделяют на виды. Среди них:

  • абсолютные, когда значения слов полностью совпадает (спрут - осьминог)
  • понятийные, отличающиеся оттенками лексических значений (размышлять - думать)
  • стилистические, у которых есть различия в стилистической окраске (дрыхнуть - спать).
  • Антонимы

    Это понятие касается слов, относящихся к одной и той же части речи, но имеющих при этом противоположные понятия. Такой тип переносных значений может иметь различие по структуре (выносить - вносить) и разные корни (белый - черный).

    Антонимия наблюдается у тех слов, которые выражают противопоставленную направленность признаков, состояний, действий и свойств. Цель их использования - передача контрастов. Этот прием нередко применяется в поэтической и ораторской речи.

    Формирование у детей представления о семантической стороне имен прилагательных

    Признаком хорошо развитой речи школьников является богатство их словарного запаса. Однако анализ сочинений учащихся свидетельствует об обратном: в них отмечается повторяемость одних и тех же слов, отсутствие изобразительных средств языка, что значительно снижает точность, ясность и выразительность речи.

    Важнейшим условием успешной работы по обогащению и активизации словарного запаса школьников именами прилагательными считаю воспитание у них постоянного внимания к значению (семантике) имен прилагательных и к употреблению их в речи.

    В целях повышения эффективности работы над семантической стороной имен прилагательных на уроках русского языка использую такие приемы:

    1. Лексический анализ языка изучаемого на уроках литературы художественного произведения или текста: выявление значений незнакомых слов и выражений, запись «трудных» слов на доске и в тетрадях, уточнение оттенков значений отдельных слов, выявление слов, употребленных в переносном значении, подбор синонимов, выяснение их смысловых и стилистических различий, подбор антонимов, анализ изобразительных средств языка данного текста. Приведу пример подобной работы [7].

    В целом же все многообразие упражнений, используемых в работе над прилагательными, можно представить в виде следующей классификации.

    I. Упражнения на нахождение прилагательных в тексте

    Это самый простой вид упражнений, основанный на знании детьми обобщенной семантики имени прилагательного как части речи:

    а) Спиши, подчеркни слова, которые обозначают признак предмета [1].

    б) Прочитай текст. Выпиши имена прилагательные [1].

    II. Упражнение на подбор синонимов

    Данные упражнения помогают увидеть тонкие смысловые оттенки прилагательных, уточнить словарный запас детей. Возможны различные варианты таких упражнений:

    а) подобрать синонимы к прилагательному в каждом из словосочетаний [6].

    Слабый ребенок (болезненный), слабый ветер (тихий), слабый характер (мягкий), слабое здоровье (плохое).

    Видим, что в данном упражнении учитывается, что каждое из значений многозначного слова имеет свой синоним.

    б) Подбери близкие по смыслу прилагательные. Вторые буквы слов-отгадок уже даны [2].

    Источники: tepka.ru, studopedia.ru, fb.ru, festival.1september.ru

    ремонт ворот Мариуполь
    Категория: Сервисное обслуживание | Добавил: vorota-servis-mariupol (11.02.2016)
    Просмотров: 1727 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *: